Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(la fama)

  • 1 FAMA-анализ

    Immunology: FAMA assay (метод серодиагностики инфекции, вызванной вирусом Varicella zoster), fluorescence-associated membrane antigen assay

    Универсальный русско-английский словарь > FAMA-анализ

  • 2 Молва

    - fama (de re aliqua, alicujus rei); fabula; rumor; sermo,-onis,m; ventus; fragor;

    • молва, жадно подхватывающая вымысел и неправду - fama ficti pravique tenax;

    • молва набирает сил по мере своего распространения - fama vires acquirit eundo;

    • распространилась молва - fama venerat, exierat;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Молва

  • 3 Репутация

    - fama; existimatio; notitia; nomen; reputatio; opinio;

    • иметь хорошую репутацию - bene audire; fama optima frui;

    • пользоваться безупречной репутацией - sine fabula esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Репутация

  • 4 мировая слава

    Русско-португальский словарь > мировая слава

  • 5 Известность

    - fama; gloria; celebritas (c. ac nomen); nobilitas; nomen; notitia; claritas;

    • поставить в известность - aliquem certum, certiorem facere; nuntiare; aliquid notum facere alicui; scientem aliquem facere;

    • я поставлю тебя в известность о том, что сделаю - faciam te certiorem, quid egerim;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Известность

  • 6 слава

    fama
    gloria
    honor
    \слава ный benigne
    celebre
    famose
    gloriose
    \славаный парень bonhomo.

    Словарь интерлингвы > слава

  • 7 слава

    сла́в||а
    1. gloro;
    2. (молва) разг. famo, onidiro;
    3. (репутация) разг. famo, renomo, reputacio;
    ♦ на \славау brile, bonege, glorinde.
    * * *
    ж.
    1) gloria f, fama f

    всеми́рная сла́ва — fama mundial

    завоева́ть сла́ву, доби́ться сла́вы — cobrar (lograr, conquistar) fama

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    сла́ва геро́ям! — ¡gloria a los héroes!

    2) ( репутация) fama f, renombre m

    до́брая сла́ва — buena fama

    приобрести́ дурну́ю сла́ву — cobrar mala fama

    ••

    во сла́ву (+ род. п.)en honor de

    на сла́ву — a maravilla, divinamente

    сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!

    до́брая сла́ва лу́чше бога́тства посл.más vale buena fama que dorada cama

    * * *
    ж.
    1) gloria f, fama f

    всеми́рная сла́ва — fama mundial

    завоева́ть сла́ву, доби́ться сла́вы — cobrar (lograr, conquistar) fama

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    сла́ва геро́ям! — ¡gloria a los héroes!

    2) ( репутация) fama f, renombre m

    до́брая сла́ва — buena fama

    приобрести́ дурну́ю сла́ву — cobrar mala fama

    ••

    во сла́ву (+ род. п.)en honor de

    на сла́ву — a maravilla, divinamente

    сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!

    до́брая сла́ва лу́чше бога́тства посл.más vale buena fama que dorada cama

    * * *
    n
    1) gener. blasón, crédito, nombradla, nota, notoriedad, prez, renombre, celebridad, esplendor, fama, gloria, honor, ilustración, nombre, palma, sonido, timbre
    2) liter. lauro

    Diccionario universal ruso-español > слава

  • 8 имя

    и́мя
    1. nomo;
    antaŭnomo, baptonomo (личное);
    alnomo, kromnomo (кличка);
    до́брое \имя bonfamo, bona reputacio;
    2. грам.: \имя существи́тельное substantivo;
    \имя прилага́тельное adjektivo;
    \имя числи́тельное numeralo;
    ♦ заво́д и́мени Ки́рова uzino (je la nomo de) Kirov;
    от и́мени en la nomo de...;
    во \имя en la nomo de...;
    по и́мени nome, laŭnome;
    челове́к с и́менем fama persono.
    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    с.
    1) nombre m

    и́мя и фами́лия — nombre y apellido

    и́мя, да́нное при креще́нии — nombre de pila

    сказа́ть своё и́мя — dar su nombre

    дава́ть и́мя — poner por nombre

    по и́мени — por nombre

    знать кого́-либо по и́мени — conocer a alguien de nombre

    по и́мени Хуа́н — nombrado (llamado) Juan

    письмо́ на и́мя (+ род. п.)una carta a nombre (de)

    от моего́ и́мени — en mi nombre

    выступа́ть от и́мени (+ род. п.)hablar en nombre (de)

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    2) (известность; репутация) nombre m, renombre m, fama f

    до́брое и́мя — buena reputación

    приобрести́ и́мя — hacerse un nombre, adquirir fama

    запятна́ть своё и́мя — manchar su nombre

    сохрани́ть своё до́брое и́мя — conservar su buen nombre

    челове́к с и́менем — persona con renombre (de prestigio), persona de fama (famosa, célebre)

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — nombre substantivo, nombre m

    и́мя прилага́тельное — nombre adjetivo, adjetivo m

    и́мя числи́тельное — adjetivo numeral

    и́мя нарица́тельное — nombre apelativo (común, genérico)

    и́мя со́бственное — nombre propio

    - во имя
    ••

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan, pan y al vino, vino

    * * *
    n
    1) gener. fama, nombradla, nombre de pila, renombre, nombre
    2) colloq. gracia
    3) math. denominación
    4) law. crédito, nombre de bautismo

    Diccionario universal ruso-español > имя

  • 9 известность

    ж.
    reputación f, notoriedad f, renombre m; fama f

    по́льзующийся мирово́й изве́стностью — mundialmente conocido

    по́льзоваться мирово́й изве́стностью — gozar de fama mundial

    по́льзоваться гро́мкой изве́стностью — gozar de notoriedad (de fama) resonante

    ••

    поста́вить кого́-либо в изве́стность о чём-либо — poner algo en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien, poner a alguien al corriente de

    * * *
    ж.
    reputación f, notoriedad f, renombre m; fama f

    по́льзующийся мирово́й изве́стностью — mundialmente conocido

    по́льзоваться мирово́й изве́стностью — gozar de fama mundial

    по́льзоваться гро́мкой изве́стностью — gozar de notoriedad (de fama) resonante

    ••

    поста́вить кого́-либо в изве́стность о чём-либо — poner algo en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien, poner a alguien al corriente de

    * * *
    n
    1) gener. aura, celebridad, fama, famoseo, notoriedad, personalidad, reputación, nota, notabilidad, renombre
    2) econ. nombre

    Diccionario universal ruso-español > известность

  • 10 слава

    1) ( почётная известность) gloria ж., fama ж.
    ••
    2) ( репутация) fama ж., reputazione ж., rinomanza ж.
    3) ( хвала) слава! evviva!
    * * *
    ж.
    1) gloria; fama

    неувядаемая сла́ва — giloria imperitura

    всемирная сла́ва — gloria mondiale; fama mondiale / internazionale

    жажда сла́вы — sete di gloria

    в зените сла́вы; на вершине сла́вы — all'apice della gloria

    покрыть себя сла́вой — coprirsi di gloria

    сла́ва героям! — gloria agli eroi!

    2) ( репутация) fama, reputazione; riputazione, rinomanza, nomea ( чаще дурная)

    о нём идёт хорошая / дурная сла́ва — ha una buona / cattiva reputazione / fama

    3) разг. ( молва) rumore m, voci f pl

    идёт сла́ва, что... — corrono voci che...

    во сла́ву (+ Р)in gloria (di)

    на сла́ву — a meraviglia

    сла́ва богу! — grazie a Dio!

    петь сла́ву (+ Д)suonare a gloria (a)

    * * *
    n
    1) gener. vanto, celebrita, fama, gloria, nome, nominanza, onore, rinomanza, splendore
    2) obs. chiarezza
    3) liter. grido, illustrazione, lustro, alloro, foglia d'alloro, odore

    Universale dizionario russo-italiano > слава

  • 11 прославиться

    1) tener fama (de), cubrirse de gloria, ilustrarse
    2) ( чем-либо дурным) tener mala fama

    просла́виться свои́ми похожде́ниями — tener mala fama por sus aventuras

    * * *
    v
    gener. (÷åì-ë. äóðñúì) tener mala fama, cubrirse de gloria, ilustrarse, señalarse, tener (echar) fama de (чем-л.), tener fama (de)

    Diccionario universal ruso-español > прославиться

  • 12 славить

    сла́вить
    glori, glorigi;
    \славиться (чем-л.) gloriĝi pri io, famiĝi pri io.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( прославлять) glorificar vt, loar vt, dar fama (a)
    2) прост. ( ославить) dar mala fama
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( прославлять) glorificar vt, loar vt, dar fama (a)
    2) прост. ( ославить) dar mala fama
    * * *
    v
    1) gener. bendecir, dar fama (a), glorificar, loar, realzar

    Diccionario universal ruso-español > славить

  • 13 признание

    призна́ние
    1. (чего-л.) rekono, agnosko;
    получи́ть всео́бщее \признание ricevi ĝeneralan rekonon;
    2. (в чём-л.) konfeso;
    \признание в любви́ amdeklaro, amkonfeso.
    * * *
    с.
    1) ( действие) reconocimiento m

    призна́ние прави́тельства дип.reconocimiento de un gobierno

    призна́ние оши́бок — reconocimiento de sus faltas

    призна́ние в любви́ — declaración amorosa

    2) (одобрение, положительная оценка) estimación f, aceptación f, fama f

    получи́ть (найти́) призна́ние — granjearse la estimación (la fama)

    по о́бщему призна́нию — según la opinión pública, según el parecer general

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    нево́льное призна́ние — confesión involuntaria

    вы́слушать чьё-либо призна́ние — escuchar la declaración (la confesión) de alguien

    * * *
    с.
    1) ( действие) reconocimiento m

    призна́ние прави́тельства дип.reconocimiento de un gobierno

    призна́ние оши́бок — reconocimiento de sus faltas

    призна́ние в любви́ — declaración amorosa

    2) (одобрение, положительная оценка) estimación f, aceptación f, fama f

    получи́ть (найти́) призна́ние — granjearse la estimación (la fama)

    по о́бщему призна́нию — según la opinión pública, según el parecer general

    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca

    нево́льное призна́ние — confesión involuntaria

    вы́слушать чьё-либо призна́ние — escuchar la declaración (la confesión) de alguien

    * * *
    n
    1) gener. (одобрение, положительная оценка) estimaciюn, (слова признающегося в чём-л.) confesiюn, aceptación, fama, admision (заслуг и т.п.), reconocimiento (заслуг, факта и т.п.)
    2) law. adjudicación, admisión, aquiescencia, cognición, confesión de parte, convalidación, confesión

    Diccionario universal ruso-español > признание

  • 14 репутация

    репута́ция
    reputacio.
    * * *
    ж.
    reputación f, fama f

    незапя́тнанная репута́ция — reputación inmaculada

    по́льзоваться хоро́шей репута́цией — gozar de buena fama

    дорожи́ть свое́й репута́цией — tener en mucha estima su reputación

    * * *
    n
    1) gener. fama, nombradla, nombre, prez, reputación, crédito, olor, opinión, predicamento
    2) law. buen nombre, buena fama, fama pública, paga buen, solvencia moral

    Diccionario universal ruso-español > репутация

  • 15 считаться

    несов.
    1) разг. ( вести взаимный счёт) echar cuentas, entrar en cuentas
    2) с + твор. п. ( принимать в расчёт) tener en cuenta (en consideración), hacer caso (de)

    с э́тим на́до счита́ться — hay que tenerlo en cuenta

    не счита́ться ни с чем — no hacer caso de nada, no tener en cuenta nada

    с ним счита́ются — le tienen en cuenta

    с ней не счита́ются — la desdeñan, no la tienen en cuenta

    3) ( слыть) pasar vi (por), considerarse (como), tener fama (de)

    счита́ться хоро́шим специали́стом — tener fama de buen especialista

    4) (расцениваться, восприниматься) considerarse, creerse

    счита́ется, что... безл. — se cree (se considera) que...

    5) разг. ( числиться где-либо) figurar vi
    * * *
    несов.
    1) разг. ( вести взаимный счёт) echar cuentas, entrar en cuentas
    2) с + твор. п. ( принимать в расчёт) tener en cuenta (en consideración), hacer caso (de)

    с э́тим на́до счита́ться — hay que tenerlo en cuenta

    не счита́ться ни с чем — no hacer caso de nada, no tener en cuenta nada

    с ним счита́ются — le tienen en cuenta

    с ней не счита́ются — la desdeñan, no la tienen en cuenta

    3) ( слыть) pasar vi (por), considerarse (como), tener fama (de)

    счита́ться хоро́шим специали́стом — tener fama de buen especialista

    4) (расцениваться, восприниматься) considerarse, creerse

    счита́ется, что... безл. — se cree (se considera) que...

    5) разг. ( числиться где-либо) figurar vi
    * * *
    v
    1) gener. (ñàñ÷èáúâàáüñà) calcularse, (ñëúáü) pasar (por), considerarse (como), creerse, hacer caso (de), reputarse, tener en cuenta (с чем-л.), tener fama (de)
    2) colloq. (âåñáè âçàèìñúì ñ÷¸á) echar cuentas, (÷èñëèáüñà ãäå-ë.) figurar, entrar en cuentas
    3) law. resultar elegido, tener por establecido (доказанным)

    Diccionario universal ruso-español > считаться

  • 16 прославиться

    ( стать знаменитым) diventare celebre
    * * *
    1) divenir glorioso / celebre / illustre; acquistare gloria / fama
    2) ирон. acquistare <mala fama / nomea>; acquistare fama / nomea (di...)
    * * *
    v
    gener. far onore, salire in fama, segnalarsi, venire in fama

    Universale dizionario russo-italiano > прославиться

  • 17 Слухи

    rumor(es); fama (de re aliqua, alicujus rei); fabula; opinio; auditio; sermo; ventus;

    • ставшее известным по слухам - per rumorem aucupata;

    • слух доходит до нас - fama ad nos accedit;

    • неизвестно кем пущенный слух - fabula sine auctore;

    • носится, держится слух - fama est, it, nuntiat, fert, affert, affertur, perfertur, tenet;

    • разнёсся слух - fama venerat, exierat;

    • появился слух - rumor surrexit;

    • узнавать о чём-л. по слухам - aliquid fama accipere;

    • собирать все слухи и толки - rumorum et contionum ventos colligere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слухи

  • 18 прослыть

    прослы́ть
    esti fama kiel, ricevi reputacion de.
    * * *
    сов., твор. п.
    cobrar (tener) fama (de), tener reputación (de), pasar vi (por)
    * * *
    сов., твор. п.
    cobrar (tener) fama (de), tener reputación (de), pasar vi (por)
    * * *
    v
    gener. cobrar (tener) fama (de), pasar (por), tener reputación (de), quedar

    Diccionario universal ruso-español > прослыть

  • 19 имя

    1) (личное, даваемое при рождении) nome м.
    3) ( название) nome м., denominazione ж.
    ••
    4) ( репутация) nome м., reputazione ж., fama ж.
    5) ( знаменитость) celebrità ж., nome м. celebre
    6) линг. nome м.

    имя прилагательное — nome aggettivo, aggettivo м.

    7)
    * * *
    с.
    1) nome m

    собственное и́мя — nome proprio

    его и́мя - Иван — (lui) si chiama Ivan

    и́мя и отчество — nome e patronimico

    звать по имени кого-л. — chiamare qd per nome

    2) ( фамилия) nome m, cognome m
    3) ( известность) nome m, fama m

    доброе и́мя — il buon nome ( di qd)

    4) (название предмета, явления) nome m, denominazione f

    называть вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane, vino al vino

    5) грам. nome m

    и́мя существительное — nome sostantivo

    и́мя прилагательное — nome aggettivo

    театр и́мя Вахтангова — teatro "Vachtangov"

    7) офиц. именем (кого-чего) in nome di
    - от имени
    * * *
    n
    1) gener. nome, denominazione, nome di battesimo, nominanza, nominazione, (доброе) riputazione
    3) sicil. nomu

    Universale dizionario russo-italiano > имя

  • 20 зарекомендовать

    зарекомендова́ть
    \зарекомендовать себя́ fari al si reputacion.
    * * *
    сов.

    зарекомендова́ть себя́ с хоро́шей, с пло́хой стороны́ — adquirir buena, mala reputación; gozar de buena, mala fama

    зарекомендова́ть себя́ хоро́шим рабо́тником — ser conocido como un buen trabajador, tener fama de buen trabajador, acreditarse como un buen trabajador

    * * *
    сов.

    зарекомендова́ть себя́ с хоро́шей, с пло́хой стороны́ — adquirir buena, mala reputación; gozar de buena, mala fama

    зарекомендова́ть себя́ хоро́шим рабо́тником — ser conocido como un buen trabajador, tener fama de buen trabajador, acreditarse como un buen trabajador

    Diccionario universal ruso-español > зарекомендовать

См. также в других словарях:

  • Fama School — Saltar a navegación, búsqueda Fama School Título Fama School Género Telerrealidad Presentado por Paula Vázquez Reparto Marbelys Zamora, Rafa Méndez, Sergio Alcover País de origen …   Wikipedia Español

  • fama — sustantivo femenino 1. (no contable) Circunstancia de ser, una persona o una cosa, muy conocida o popular: Alcanzó la fama muy joven. Todos los artistas sueñan con la fama. Llegar a la fama no es fácil. 2. (no contable) Juicio u opinión bastante… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fama SA — Fama (entreprise) Logo de FAMA Création 1920 Forme juridique SA …   Wikipédia en Français

  • Fama — Saltar a navegación, búsqueda Fama puede referirse a: La condición de ser una celebridad Feme, una figura mitológica. Eugene Fama, Profesor de Finanzas, Universidad de Chicago Fama (reality show), reality show de baile emitido por la cadena de… …   Wikipedia Español

  • Fama (Begriffsklärung) — Fama (lateinisch fama ‚Gerücht‘, ‚Ruhm‘, ‚Ruf‘) bezeichnet: Fama, eine Göttin in der römischen Mythologie Eugene Fama (* 1939), US amerikanischer Wirtschaftswissenschaftler Fama (Automarke), ein 1924 in Kiel gebauter Kleinwagen (408) Fama, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Fama (Tejano band) — Fama redirects here. For the consumer fishkeeping magazine FAMA, see: Freshwater And Marine Aquarium .Fama is a popular Tejano band originally from Houston, Texas. BiographyFormed in 1989 by brothers Javier, Oscar and Edgar Galvan my brothers… …   Wikipedia

  • Fama (serie de televisión) — Saltar a navegación, búsqueda Fame Género musical Creado por Sherry Coben Reparto Debbie Allen Lee Curreri Gene Anthony Ray País de origen Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Fama de Luis XIV — Saltar a navegación, búsqueda Fama de Luis XIV Fama de Luis XIV Autor Antoine Coysevox Creación 1701 1702 Mate …   Wikipedia Español

  • fama — (Del lat. fama). 1. f. Noticia o voz común de algo. 2. Opinión que las gentes tienen de alguien. 3. Opinión que la gente tiene de la excelencia de alguien en su profesión o arte. Predicador de fama. correr fama una noticia. fr. Divulgarse y… …   Diccionario de la lengua española

  • Fama (reality show) — Saltar a navegación, búsqueda Fama Género Reality show País Chile Idioma original Español Productor María José Barraza …   Wikipedia Español

  • Fama Apartmány — (Прага,Чехия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vladislavova 1761/18, Прага …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»